msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: booking calendar\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 23:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 21:12+0400\n"
"Last-Translator: Mariusz Szatkowski <hello@wppoland.com>\n"
"Language-Team: WPPoland.com\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/controllers/Payment.php:143 admin/controllers/Reservations.php:380
#: admin/views/Reservations.php:367 booking_calendar.php:113
#: includes/admin_menu.php:60 includes/admin_menu.php:78
#: includes/admin_menu.php:91 includes/booking_class.php:619
#: includes/booking_class.php:1320 includes/main_class.php:516
#: includes/wpdevart_lib.php:363 includes/wpdevart_lib.php:378
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"

#: admin/controllers/Payment.php:148 admin/controllers/Reservations.php:385
#: admin/views/Reservations.php:219 includes/booking_class.php:1325
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: admin/controllers/Payment.php:149 admin/controllers/Reservations.php:386
#: admin/views/Reservations.php:160 includes/booking_class.php:1326
msgid "Reservation dates"
msgstr "Daty rezerwacji"

#: admin/controllers/Payment.php:150 admin/controllers/Reservations.php:387
#: admin/views/Reservations.php:220 includes/booking_class.php:624
#: includes/booking_class.php:1327 includes/main_class.php:521
msgid "Item Count"
msgstr "Ilość Domków"

#: admin/controllers/Payment.php:151 admin/controllers/Reservations.php:388
#: admin/views/Reservations.php:221 includes/admin_menu.php:61
#: includes/admin_menu.php:92 includes/booking_class.php:625
#: includes/booking_class.php:1328 includes/main_class.php:523
#: includes/textfortr.php:69 includes/wpdevart_lib.php:364
#: includes/wpdevart_lib.php:379
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: admin/controllers/Payment.php:152 admin/controllers/Reservations.php:389
#: admin/views/Reservations.php:222 includes/booking_class.php:626
#: includes/booking_class.php:1329
msgid "Total Price"
msgstr "Cena całkowita"

#: admin/controllers/Payment.php:170 admin/controllers/Reservations.php:407
#: admin/views/Reservations.php:272 includes/booking_class.php:668
#: includes/booking_class.php:1347
msgid "Extra Information"
msgstr "Dodatkowe Informacje"

#: admin/controllers/Payment.php:183 admin/controllers/Reservations.php:420
#: admin/views/Reservations.php:285 includes/booking_class.php:685
#: includes/main_class.php:536
msgid "Price change"
msgstr "Zmiana ceny"

#: admin/controllers/Reservations.php:552 admin/models/Reservations.php:276
#: includes/booking_class.php:2072
msgid "Select Country"
msgstr "Wybierz Kraj"

#: admin/views/Calendars.php:18 admin/views/UserPermissions.php:15
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarze"

#: admin/views/Calendars.php:20 admin/views/Calendars.php:249
msgid "Add Calendar"
msgstr "Dodaj Kalendarz"

#: admin/views/Calendars.php:21 admin/views/Calendars.php:33
#: admin/views/Calendars.php:44 admin/views/Extras.php:21
#: admin/views/Extras.php:39 admin/views/Extras.php:49 admin/views/Forms.php:21
#: admin/views/Forms.php:39 admin/views/Forms.php:49
#: admin/views/Reservations.php:97 admin/views/Reservations.php:386
#: admin/views/Themes.php:21 admin/views/Themes.php:39
#: admin/views/Themes.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: admin/views/Calendars.php:29 admin/views/Extras.php:36
#: admin/views/Forms.php:36 admin/views/Reservations.php:154
#: admin/views/Themes.php:36
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/views/Calendars.php:30 admin/views/Extras.php:37
#: admin/views/Forms.php:37 admin/views/Themes.php:37
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: admin/views/Calendars.php:31
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/views/Calendars.php:32 admin/views/Calendars.php:43
#: admin/views/Extras.php:38 admin/views/Extras.php:48 admin/views/Forms.php:38
#: admin/views/Forms.php:48 admin/views/Reservations.php:390
#: admin/views/Themes.php:38 admin/views/Themes.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: admin/views/Calendars.php:83
msgid "Calendar Title"
msgstr "Tytuł Kalendarza"

#: admin/views/Calendars.php:90
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: admin/views/Calendars.php:99
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: admin/views/Calendars.php:107
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: admin/views/Calendars.php:223
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"

#: admin/views/Calendars.php:230
msgid "End Date"
msgstr "Data zakończenia"

#: admin/views/Calendars.php:244
msgid "Edit Calendar"
msgstr "Edytuj Kalendarz"

#: admin/views/Calendars.php:302 admin/views/Themes.php:2219
msgid "Current"
msgstr "Aktualne"

#: admin/views/Calendars.php:303 admin/views/Themes.php:2220
#: includes/textfortr.php:2
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: admin/views/Calendars.php:304 admin/views/Themes.php:2221
#: includes/textfortr.php:3
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: admin/views/Calendars.php:305 admin/views/Themes.php:2222
#: includes/textfortr.php:4
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: admin/views/Calendars.php:306 admin/views/Themes.php:2223
#: includes/textfortr.php:5
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: admin/views/Calendars.php:307 admin/views/Themes.php:2224
#: includes/textfortr.php:6 includes/textfortr.php:20
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: admin/views/Calendars.php:308 admin/views/Themes.php:2225
#: includes/textfortr.php:7
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: admin/views/Calendars.php:309 admin/views/Themes.php:2226
#: includes/textfortr.php:8
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: admin/views/Calendars.php:310 admin/views/Themes.php:2227
#: includes/textfortr.php:9
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: admin/views/Calendars.php:311 admin/views/Themes.php:2228
#: includes/textfortr.php:10
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: admin/views/Calendars.php:312 admin/views/Themes.php:2229
#: includes/textfortr.php:11
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: admin/views/Calendars.php:313 admin/views/Themes.php:2230
#: includes/textfortr.php:12
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: admin/views/Calendars.php:314 admin/views/Themes.php:2231
#: includes/textfortr.php:13
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: admin/views/Extras.php:18 admin/views/UserPermissions.php:39
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"

#: admin/views/Extras.php:20 admin/views/Extras.php:159
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj Dodatek"

#: admin/views/Extras.php:154
msgid "Edit Extra"
msgstr "Edytuj Dodatek"

#: admin/views/Extras.php:164
msgid "Extra Name"
msgstr "Nazwa Dodatku"

#: admin/views/Extras.php:175
msgid "Extras fields"
msgstr "Pola Dodatku"

#: admin/views/Forms.php:18 admin/views/UserPermissions.php:31
msgid "Forms"
msgstr "Formularze"

#: admin/views/Forms.php:20 admin/views/Forms.php:117
msgid "Add Form"
msgstr "Dodaj Formularz"

#: admin/views/Forms.php:112
msgid "Edit Form"
msgstr "Edytuj Formularz"

#: admin/views/Forms.php:122
msgid "Form Name"
msgstr "Nazwa Formularza"

#: admin/views/Forms.php:126
msgid "Add form field"
msgstr "Dodaj pole formularza"

#: admin/views/Forms.php:129
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: admin/views/Forms.php:130
msgid "Textarea"
msgstr "Obszar tekstowy"

#: admin/views/Forms.php:131
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole zaznaczenia"

#: admin/views/Forms.php:133
msgid "Drop down"
msgstr "Lista rozwijana"

#: admin/views/Forms.php:134
msgid "Drop down(Countries)"
msgstr "Menu rozwijane (Kraje)"

#: admin/views/Forms.php:141
msgid "Form fields"
msgstr "Pola formularza"

#: admin/views/Reservations.php:51
msgid "Reservations List View"
msgstr "Podgląd Listy Rezerwacji"

#: admin/views/Reservations.php:54 admin/views/Reservations.php:438
#: admin/views/Reservations.php:482
msgid "Select Calendar"
msgstr "Wybierz Kalendarz"

#: admin/views/Reservations.php:59 admin/views/Reservations.php:443
#: admin/views/Reservations.php:487
msgid "Reservation List View"
msgstr "Podgląd Listy Rezerwacji"

#: admin/views/Reservations.php:60 admin/views/Reservations.php:444
#: admin/views/Reservations.php:488
msgid "Reservation Month View"
msgstr "Podgląd miesiąca Rezerwacji"

#: admin/views/Reservations.php:61 admin/views/Reservations.php:445
#: admin/views/Reservations.php:479 admin/views/Reservations.php:489
msgid "Add Reservation"
msgstr "Dodaj Rezerwację"

#: admin/views/Reservations.php:66
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: admin/views/Reservations.php:69
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: admin/views/Reservations.php:72
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: admin/views/Reservations.php:79 admin/views/Reservations.php:87
msgid "New reservations"
msgstr "Nowe rezerwacje"

#: admin/views/Reservations.php:94 admin/views/Reservations.php:379
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: admin/views/Reservations.php:95 admin/views/Reservations.php:381
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"

#: admin/views/Reservations.php:96 admin/views/Reservations.php:384
#: admin/views/Reservations.php:394
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: admin/views/Reservations.php:98 admin/views/Reservations.php:371
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"

#: admin/views/Reservations.php:102
msgid "Select Status"
msgstr "Wybierz status"

#: admin/views/Reservations.php:104
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzone"

#: admin/views/Reservations.php:107
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"

#: admin/views/Reservations.php:110
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"

#: admin/views/Reservations.php:113
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: admin/views/Reservations.php:117
msgid "Period"
msgstr "Okres"

#: admin/views/Reservations.php:126
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: admin/views/Reservations.php:155
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/views/Reservations.php:156
msgid "Reservation information"
msgstr "Informacje o rezerwacji"

#: admin/views/Reservations.php:158
msgid "Payment information"
msgstr "Informacje o płatności"

#: admin/views/Reservations.php:232 includes/booking_class.php:632
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"

#: admin/views/Reservations.php:254 includes/booking_class.php:651
msgid "Contact Information"
msgstr "Dane kontaktowe"

#: admin/views/Reservations.php:292
msgid "Billing address"
msgstr "Dane kupującego"

#: admin/views/Reservations.php:310
msgid "Shipping address"
msgstr "Adres wysyłki"

#: admin/views/Reservations.php:332
msgid "Payment method - "
msgstr "Metoda płatności - "

#: admin/views/Reservations.php:337
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Płatności"

#: admin/views/Reservations.php:346
msgid "Paymant Information"
msgstr "Informacje o Płatności"

#: admin/views/Reservations.php:371
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: admin/views/Reservations.php:392
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka Edycja"

#: admin/views/Reservations.php:395
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: admin/views/Reservations.php:401
msgid "Created:"
msgstr "Stworzona:"

#: admin/views/Reservations.php:435
msgid "Reservations Month View"
msgstr "Miesięczny Widok Rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:18 admin/views/UserPermissions.php:47
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: admin/views/Themes.php:20 admin/views/Themes.php:2129
msgid "Add Theme"
msgstr "Dodaj Motyw"

#: admin/views/Themes.php:67
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: admin/views/Themes.php:72
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: admin/views/Themes.php:73
msgid "Select date format for emails and the reservation table"
msgstr "Wybierz format daty dla mailów i tabel rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:85
msgid "Week days format"
msgstr "Format dni tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:86
msgid "Select week days format"
msgstr "Wybierz format dni tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:88 admin/views/Themes.php:114
#: admin/views/Themes.php:167 includes/textfortr.php:30
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: admin/views/Themes.php:89 includes/textfortr.php:39
msgid "Sun"
msgstr "Nie"

#: admin/views/Themes.php:90 includes/textfortr.php:48
msgid "Su"
msgstr "Nd"

#: admin/views/Themes.php:111
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Początkowy Dzień tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:112
msgid "Select start day of the week for Calendar"
msgstr "Wybierz początkowy dzień tygodnia dla Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:115 admin/views/Themes.php:168
#: includes/textfortr.php:31
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: admin/views/Themes.php:116 admin/views/Themes.php:169
#: includes/textfortr.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: admin/views/Themes.php:117 admin/views/Themes.php:170
#: includes/textfortr.php:33
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: admin/views/Themes.php:118 admin/views/Themes.php:171
#: includes/textfortr.php:34
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: admin/views/Themes.php:119 admin/views/Themes.php:172
#: includes/textfortr.php:35
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: admin/views/Themes.php:120 admin/views/Themes.php:173
#: includes/textfortr.php:36
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: admin/views/Themes.php:127
msgid "Default Year"
msgstr "Domyślny Rok"

#: admin/views/Themes.php:128
msgid "Type here default year(for example 2018)"
msgstr "Wprowadź tutaj domyślny rok (np. 2018)"

#: admin/views/Themes.php:134
msgid "Default Month"
msgstr "Domyślny Miesiąc"

#: admin/views/Themes.php:135
msgid "Select default month for Calendar"
msgstr "Wybierz domyślny miesiąc dla Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:142
msgid "Calendar Animation type"
msgstr "Typ Animacji Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:143
msgid "Select calendar animation type"
msgstr "Wybierz typ animacji kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:151
msgid ""
"After selecting date or hour on calendar you will be scroll down to the "
"form, so correct the scrolling distance using this option, type only "
"numbers(also you can type reverse numbers, for example -150)"
msgstr ""
"Po wyborze daty w kalendarzu zostaniesz przeniesiony do formularza, więc "
"popraw dystans skrolowania używając tej opcji. Wpisz tylko liczby (możesz "
"także wpisać liczby odwrotne, np. -150)"

#: admin/views/Themes.php:157
msgid "Show Form before select the days"
msgstr "Pokaż Formularz przed wyborem dni"

#: admin/views/Themes.php:158
msgid ""
"Use this option if you need to display form before users select date or hour "
"on the calendar"
msgstr ""
"Użyj tej opcji jeżeli musisz wyświetlić formularz przed tym jak użytkownik "
"wybierze dzień w kalendarzu"

#: admin/views/Themes.php:164
msgid "Unavailable week days"
msgstr "Niedostępne dni tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:165
msgid "Select unavailable week days for calendar"
msgstr "Wybierz niedostępne dni tygodnia dla kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:180
msgid "Type of days selection in calendar"
msgstr "Typ wyboru dni w kalendarzu"

#: admin/views/Themes.php:181
msgid "Select the type of days selection in calendar"
msgstr "Wybierz typ wyboru dni w kalendarzu"

#: admin/views/Themes.php:183
msgid "Multiple days"
msgstr "Kilka dni"

#: admin/views/Themes.php:183
msgid "Single day"
msgstr "Pojedynczy dzień"

#: admin/views/Themes.php:189 admin/views/Themes.php:190
msgid "Calculate price for night"
msgstr "Przelicz cenę za dobę"

#: admin/views/Themes.php:196
msgid "Enable Check in/Check out"
msgstr "Włącz Przyjazd/Odjazd"

#: admin/views/Themes.php:197
msgid "Show Check in/Check out text in Form"
msgstr "Pokaż tekst Przyjazdu/Odjazdu w Formularzu"

#: admin/views/Themes.php:203
msgid "Show items number in form"
msgstr "Pokaż ilość domków w formularzu"

#: admin/views/Themes.php:204
msgid "Use this option if you need show the number of items in form"
msgstr "Użyj tej opcji jeżeli potrzebujesz pokazać ilość domków w formularzu"

#: admin/views/Themes.php:210
msgid "Hide number of available events"
msgstr "Ukryj ilość dostępnych eventów"

#: admin/views/Themes.php:211
msgid ""
"Select this option if you don't need to display the number of available "
"events on calendar in front-end"
msgstr ""
"Wybierz tą opcję, jeżeli nie potrzebujesz wyświetlić ilości dostępnych "
"eventów w kalendarzu a stornie"

#: admin/views/Themes.php:217
msgid "Enable Terms & Conditions"
msgstr "Włącz warunki i zasady"

#: admin/views/Themes.php:218
msgid "Enable Terms & Conditions option"
msgstr "Włącz opcję Warunków"

#: admin/views/Themes.php:225
msgid "Terms & Conditions link"
msgstr "Odnośnik Warunków"

#: admin/views/Themes.php:226
msgid "Insert here the url for Terms & Conditions text"
msgstr "Wpisz tutaj url dla tekstu Warunków"

#: admin/views/Themes.php:234
msgid "Show title of Form"
msgstr "Pokaż tytuł Formularza"

#: admin/views/Themes.php:235
msgid "Show or hide the title of form"
msgstr "Pokaż lub ukryj tytuł formularza"

#: admin/views/Themes.php:241
msgid "Enable title of Extra"
msgstr "Włącz tytuł Dodatków"

#: admin/views/Themes.php:242
msgid "Show or hide the title of Extra"
msgstr "Pokaż lub ukryj tytuł Dodatków"

#: admin/views/Themes.php:248
msgid "Display days status texts below calendare"
msgstr "Wyświetl tekst ststusu dni pod kalendarzem"

#: admin/views/Themes.php:249
msgid ""
"Display days status texts below calendar(Available, Booked, Unavailable)"
msgstr ""
"Wyświetl tekst statusu dni pod kalendarzem (Dostępny, Zarezerwowany, "
"Niedostępny)"

#: admin/views/Themes.php:256 includes/admin_menu.php:63
#: includes/admin_menu.php:94 includes/wpdevart_lib.php:367
#: includes/wpdevart_lib.php:382
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

#: admin/views/Themes.php:272 includes/admin_menu.php:64
#: includes/admin_menu.php:95 includes/textfortr.php:58
#: includes/wpdevart_lib.php:368 includes/wpdevart_lib.php:383
msgid "Booked"
msgstr "Zarezerwowano"

#: admin/views/Themes.php:287 includes/admin_menu.php:65
#: includes/admin_menu.php:96 includes/textfortr.php:59
#: includes/wpdevart_lib.php:369 includes/wpdevart_lib.php:384
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"

#: admin/views/Themes.php:303
msgid "Action after submition"
msgstr "Akcja po wysłaniu"

#: admin/views/Themes.php:304
msgid "Selct the action after users submit the booking form"
msgstr "Wybierz akcję po tym jak użytkownik wyśle formularz"

#: admin/views/Themes.php:306
msgid "Stay on Calendar"
msgstr "Pozostań na Kalendarzu"

#: admin/views/Themes.php:307
msgid "Redirect visitor to a new page"
msgstr "Przekieruj odwiedzających do nowej strony"

#: admin/views/Themes.php:315
msgid "Message after submition"
msgstr "Wiadomość po wysłaniu"

#: admin/views/Themes.php:329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/views/Themes.php:355
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: admin/views/Themes.php:356
msgid "Select the default currency for calendar"
msgstr "Wybierz domyślną walutę dla kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:364
msgid "Currency Position"
msgstr "Wybierz Pozycję"

#: admin/views/Themes.php:365
msgid "Select the currency position(after or before price)"
msgstr "Wybierz pozycję waluty (przed lub po cenie)"

#: admin/views/Themes.php:375
msgid "Enable this option if you need to create hour booking calendar"
msgstr ""
"Wybierz tą opcję, jeżeli musisz stworzyć godzinowy kalendarz rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:391
msgid "Choose the type of hours selection in calendar"
msgstr "Wybierz typ wyboru godzin w kalendarzu"

#: admin/views/Themes.php:400
msgid "Display hours availability info when users mouse over on calendar days"
msgstr ""
"Wyświetlaj info dostępności godzin, gdy wskaźnik myszy najedzie na dni "
"kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:407
msgid ""
"Add a simple hour field(hh:mm) using \"Add Hour\" button or use our default "
"hours button \"Add Default\", that will add 24 fields with 1 hour inteval "
"for all day. Use 24 hour format."
msgstr ""
"Dodaj proste pole godziny (hh:mm) używając przycisku \"Dodaj Godzinę\" albo "
"użyj naszego domyślnego przycisku godzin \"Dodaj Domyślne\", które doda 24 "
"pola z interwałem 1 godzinnym dla całego dnia. Użyj formatu 24 godzinnego."

#: admin/views/Themes.php:416
msgid "Show Day Info on Hover"
msgstr "Pokazuj Info Dnia po Najechaniu wskaźnikiem"

#: admin/views/Themes.php:417
msgid ""
"Select this option if you need to display days info on hover(only for widget "
"calendar)"
msgstr ""
"Wybierz tą opcję, jeżeli potrzebujesz wyświetlić informacje o dniach po "
"najechaniu kursorem (tylko dla kalendarza widgetu)"

#: admin/views/Themes.php:425
msgid "Delete previous dates"
msgstr "Skasuj poprzednie daty"

#: admin/views/Themes.php:426
msgid ""
"Use this option if you need to clear the information for previous dates on "
"calendar"
msgstr ""
"Użyj tej opcji, jeżeli potrzebujesz wyczyścić informacje dla poprzednich dat "
"z kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:432
msgid "Enable instant approval"
msgstr "Włącz natychmiastowe zatwierdzanie"

#: admin/views/Themes.php:433
msgid ""
"Select this if you need approve the booking requests instantly, without "
"moderation"
msgstr ""
"Wybierz to, jeżeli potrzebujesz zatwierdzić rezerwację natychmiast, bez "
"moderacji"

#: admin/views/Themes.php:439
msgid "After how many days mark reservations as read"
msgstr "Po ilu dniach oznacz rezerwację jako przecytaną"

#: admin/views/Themes.php:448
msgid "Styles and Colors"
msgstr "Style i Kolory"

#: admin/views/Themes.php:454
msgid "Calendar Maximum width"
msgstr "Maksymalna szerokość Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:461
msgid "Calendar Header font weight"
msgstr "Waga czcionki Nagłówka Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:469
msgid "Calendar Header font style"
msgstr "Styl czcionki Nagłówka Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:477
msgid "Calendar Header padding"
msgstr "Dopełnienie Nagłówka Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:484
msgid "Next Prev Month font size"
msgstr "Rozmiar Czcionki Poprz/Następ Miesiąca"

#: admin/views/Themes.php:491
msgid "Current Month font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Obecnego Miesiąca"

#: admin/views/Themes.php:498
msgid "Current Year font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Obecnego Roku"

#: admin/views/Themes.php:505
msgid "Week Days font weight"
msgstr "Waga czcionki Dni Tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:513
msgid "Week Days font style"
msgstr "Styl czcionki Dni Tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:521
msgid "Week Days font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Dni Tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:528
msgid "Day Number font weight"
msgstr "Waga czcionki Numeru Dnia"

#: admin/views/Themes.php:536
msgid "Day Number font style"
msgstr "Styl czcionki Numeru Dnia"

#: admin/views/Themes.php:544
msgid "Day Number font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Numeru Dnia"

#: admin/views/Themes.php:551
msgid "Day Availability font weight"
msgstr "Waga czcionki Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:559
msgid "Day Availability font style"
msgstr "Styl czcionki Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:567
msgid "Day Availability font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:574
msgid "Day Price font weight"
msgstr "Waga czcionki Ceny Dnia"

#: admin/views/Themes.php:582
msgid "Day Price font style"
msgstr "Styl czcionki Ceny Dnia"

#: admin/views/Themes.php:590
msgid "Day Price font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Ceny Dnia"

#: admin/views/Themes.php:597
msgid "Days height"
msgstr "Wysokość dni"

#: admin/views/Themes.php:604
msgid "Hours width"
msgstr "Szerokość godzin"

#: admin/views/Themes.php:611
msgid "Hours height"
msgstr "Wysokość godzin"

#: admin/views/Themes.php:618
msgid "Info font weight"
msgstr "Waga czcionki Informacji"

#: admin/views/Themes.php:626
msgid "Info font style"
msgstr "Styl czcionki Informacji"

#: admin/views/Themes.php:634
msgid "Info font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Informacji"

#: admin/views/Themes.php:641
msgid "Info Border radius"
msgstr "Promień Obramowania Informacji"

#: admin/views/Themes.php:649
msgid "Form/Extra Title font weight"
msgstr "Waga czcionki Tytułu Formularza/Dodaktu"

#: admin/views/Themes.php:657
msgid "Form/Extra Title font style"
msgstr "Styl czcionki Tytułu Formularza/Dodaktu"

#: admin/views/Themes.php:665
msgid "Form/Extra Title font size"
msgstr "Rozmiar czcionki tytułu Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:672
msgid "Form/Extra Labels font weight"
msgstr "Waga czcionki Etykiet Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:680
msgid "Form/Extra Labels font style"
msgstr "Styl czcionki Etykiet Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:688
msgid "Form/Extra Labels font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:695
msgid "Form/Extra Fields font weight"
msgstr "Waga czcionki Pól Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:703
msgid "Form/Extra Fields font style"
msgstr "Styl czcionki Pól Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:711
msgid "Form/Extra Fields font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Pól Formularza/Dodatku"

#: admin/views/Themes.php:718
msgid "Form Submit font weight"
msgstr "Waga czcionki Wysłania Formularza"

#: admin/views/Themes.php:726
msgid "Form Submit font style"
msgstr "Styl czcionki Wysłania Formularza"

#: admin/views/Themes.php:734
msgid "Reservation Info font weight"
msgstr "Waga czcionki Informacji o Rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:742
msgid "Reservation Info font style"
msgstr "Styl czcionki Informacji o Rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:750
msgid "Reservation Info font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Informacji o Rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:757
msgid "Widget Day Info font weight"
msgstr "Waga czcionki Widgetu Informacji Dnia"

#: admin/views/Themes.php:765
msgid "Widget Day Info font style"
msgstr "Styl czcionki Widgetu Informacji Dnia"

#: admin/views/Themes.php:773
msgid "Widget Day Info font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Widgetu Informacji Dnia"

#: admin/views/Themes.php:783
msgid "Load Spinner color"
msgstr "Załaduj kolor Spinnera"

#: admin/views/Themes.php:790
msgid "Calendar Header background"
msgstr "Tło Nagłówka Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:797
msgid "Next Preview Month color"
msgstr "Kolor Poprz/Następ Miesiąca"

#: admin/views/Themes.php:804
msgid "Current Month color"
msgstr "Kolor Obecnego Miesiąca"

#: admin/views/Themes.php:811
msgid "Current Year color"
msgstr "Kolor Obecnego Roku"

#: admin/views/Themes.php:818
msgid "Week Days background"
msgstr "Tło Dni Tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:825
msgid "Week Days color"
msgstr "Kolor Dni Tygodnia"

#: admin/views/Themes.php:832
msgid "Calendar background"
msgstr "Tło Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:839
msgid "Calendar Border color"
msgstr "Kolor Obramowania Kalendarza"

#: admin/views/Themes.php:846
msgid "Day background"
msgstr "Tło Dnia"

#: admin/views/Themes.php:853
msgid "Day Number background"
msgstr "Tło Numeru Dnia"

#: admin/views/Themes.php:860
msgid "Day Number color"
msgstr "Kolor Numeru Dnia"

#: admin/views/Themes.php:867
msgid "Day Availability color"
msgstr "Kolor Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:874
msgid "Day Price color"
msgstr "Kolor Ceny Dnia"

#: admin/views/Themes.php:881
msgid "Available Day background"
msgstr "Tło Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:888
msgid "Available Day Number background"
msgstr "Tło Numeru Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:895
msgid "Available Day Number color"
msgstr "Kolor Numeru Dostępności Dnia"

#: admin/views/Themes.php:902
msgid "Selected Day background"
msgstr "Tło Wybranego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:909
msgid "Selected Day Number background"
msgstr "Tło Numeru Wybranego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:916
msgid "Selected Day Number color"
msgstr "Kolor Numeru Wybranego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:923
msgid "Selected Day Availability color"
msgstr "Kolor Dostępności Wybranego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:930
msgid "Selected Day Price color"
msgstr "Kolor Wybranej Ceny Dnia"

#: admin/views/Themes.php:937
msgid "Unavailable Day background"
msgstr "Tło Niedostępnego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:944
msgid "Unavailable Day Number background"
msgstr "Tło Numeru Niedostępnego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:951
msgid "Unavailable Day Number color"
msgstr "Kolor Numeru Niedostępnego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:958
msgid "Unavailable Day Availability color"
msgstr "Kolor Dostępności Niedostępnego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:965
msgid "Booked Day background"
msgstr "Tło Zarezerwowanego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:972
msgid "Booked Day Number background"
msgstr "Tło Numeru Zarezerwowanego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:979
msgid "Booked Day Number color"
msgstr "Kolor Numeru Zarezerwowanego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:986
msgid "Booked Day Availability color"
msgstr "Kolor Dostępności Zarezerwowanego Dnia"

#: admin/views/Themes.php:993
msgid "Info Icon color"
msgstr "Kolor Ikony Informacyjnej"

#: admin/views/Themes.php:1000
msgid "Info background"
msgstr "Tło Informacji"

#: admin/views/Themes.php:1007
msgid "Info color"
msgstr "Kolor informacji"

#: admin/views/Themes.php:1015
msgid "Form background"
msgstr "Tło formularza"

#: admin/views/Themes.php:1022
msgid "Form boreder color"
msgstr "Kolor obramowania formularza"

#: admin/views/Themes.php:1029
msgid "Form/Extra Title color"
msgstr "Kolor Tytułu Formularza/Dodatków"

#: admin/views/Themes.php:1036
msgid "Form/Extra Title background"
msgstr "Tło Tytułu Formularza/Dodatkó"

#: admin/views/Themes.php:1043
msgid "Form/Extra Labels color"
msgstr "Kolor Etykiet Formularza/Dodatków"

#: admin/views/Themes.php:1050
msgid "Form/Extra Fields color"
msgstr "Kolor Pól Formularza/Dodatków"

#: admin/views/Themes.php:1057
msgid "Reservation Info color"
msgstr "Kolor Informacji o Rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1064
msgid "Total Price background"
msgstr "Tło Łącznej Ceny"

#: admin/views/Themes.php:1071
msgid "Total Price color"
msgstr "Kolor Łącznej Ceny"

#: admin/views/Themes.php:1078
msgid "Required Star color"
msgstr "Kolor Wymaganej Gwiazdy"

#: admin/views/Themes.php:1085
msgid "Submit Button background"
msgstr "Tło Przycisku Wysyłania"

#: admin/views/Themes.php:1092
msgid "Submit Button color"
msgstr "Kolor Przycisku Wysyłania"

#: admin/views/Themes.php:1099
msgid "Error Info background"
msgstr "Tło Informacji o Błędzie"

#: admin/views/Themes.php:1106
msgid "Error Info color"
msgstr "Kolor Informacji o Błędzie"

#: admin/views/Themes.php:1113
msgid "Error Info Border color"
msgstr "Kolor Obramowania Informacji o Błędzie"

#: admin/views/Themes.php:1120
msgid "Error Info Close background"
msgstr "Tło Zamknięcia Informacji o Błędzie"

#: admin/views/Themes.php:1127
msgid "Error Info Close color"
msgstr "Kolor Zamknięcia Informacji o Błędzie"

#: admin/views/Themes.php:1134
msgid "Successfully Info background"
msgstr "Tło Pomyślnej Informacji"

#: admin/views/Themes.php:1141
msgid "Successfully Info color"
msgstr "Kolor Pomyślnej Informacji"

#: admin/views/Themes.php:1148
msgid "Successfully Info Border color"
msgstr "Kolor Obramowania Pomyślnej Informacji"

#: admin/views/Themes.php:1155
msgid "Successfully Info Close background"
msgstr "Tło Zamknięcia Pomyślnej Informacji"

#: admin/views/Themes.php:1162
msgid "Successfully Info Close color"
msgstr "Kolor Zamknięcia Pomyślnej Informacji"

#: admin/views/Themes.php:1169
msgid "Widget Day Info background"
msgstr "Tło Widgetu Informacji Dnia"

#: admin/views/Themes.php:1176
msgid "Widget Day Info color"
msgstr "Kolor Widgetu Informacji Dnia"

#: admin/views/Themes.php:1183
msgid "Widget Day Info border color"
msgstr "Kolor Obramowania Widgetu Informacji Dnia"

#: admin/views/Themes.php:1192
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: admin/views/Themes.php:1197
msgid "Mail background color"
msgstr "Kolor tła Maila"

#: admin/views/Themes.php:1204
msgid "Mail content background color"
msgstr "Kolor tła zawartości Maila"

#: admin/views/Themes.php:1211
msgid "Mail font color"
msgstr "Kolor czcionki Maila"

#: admin/views/Themes.php:1218
msgid "Mail header image"
msgstr "Obraz nagłówka Maila"

#: admin/views/Themes.php:1225
msgid "Mail footer text"
msgstr "Tekst w stopce Maila"

#: admin/views/Themes.php:1232
msgid "Mail footer text font color"
msgstr "Kolor czcionki tekstu w stopce Maila"

#: admin/views/Themes.php:1241
msgid "You can use these shortcodes in content of admin templates"
msgstr "Możesz użyć tego shortcodu w zawartości szablonów admina"

#: admin/views/Themes.php:1248
msgid "You can use this shortcodes in Email From: field"
msgstr "Możesz użyć tego shortcodu w Formularzu E-mail: pole"

#: admin/views/Themes.php:1255 admin/views/Themes.php:1434
msgid "Notify on book request"
msgstr "Powiadom przy żądaniu rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1263 admin/views/Themes.php:1322
#: admin/views/Themes.php:1382
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: admin/views/Themes.php:1272 admin/views/Themes.php:1331
#: admin/views/Themes.php:1391 admin/views/Themes.php:1442
#: admin/views/Themes.php:1493 admin/views/Themes.php:1544
#: admin/views/Themes.php:1595 admin/views/Themes.php:1647
#: admin/views/Themes.php:1690
msgid "Email From:"
msgstr "E-mail z:"

#: admin/views/Themes.php:1280 admin/views/Themes.php:1339
#: admin/views/Themes.php:1399 admin/views/Themes.php:1451
#: admin/views/Themes.php:1502 admin/views/Themes.php:1553
#: admin/views/Themes.php:1604 admin/views/Themes.php:1656
#: admin/views/Themes.php:1699
msgid "From Name:"
msgstr "Od Użytkownika:"

#: admin/views/Themes.php:1288 admin/views/Themes.php:1347
#: admin/views/Themes.php:1407 admin/views/Themes.php:1459
#: admin/views/Themes.php:1510 admin/views/Themes.php:1561
#: admin/views/Themes.php:1612 admin/views/Themes.php:1664
#: admin/views/Themes.php:1707
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"

#: admin/views/Themes.php:1296 admin/views/Themes.php:1355
#: admin/views/Themes.php:1415 admin/views/Themes.php:1467
#: admin/views/Themes.php:1518 admin/views/Themes.php:1569
#: admin/views/Themes.php:1620 admin/views/Themes.php:1672
#: admin/views/Themes.php:1715
msgid "Content:"
msgstr "Treść:"

#: admin/views/Themes.php:1305 admin/views/Themes.php:1364
#: admin/views/Themes.php:1476 admin/views/Themes.php:1527
#: admin/views/Themes.php:1578 admin/views/Themes.php:1629
msgid "Enable notification when email doesn't send"
msgstr "Włącz powiadomienie kiedy e-mail nie zostanie wysłany"

#: admin/views/Themes.php:1314
msgid "Notify on approved book request"
msgstr "Powiadom o akceptacji żądania rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1374 admin/views/Themes.php:1639
msgid "PayPal Notification"
msgstr "Powiadomienie PayPal"

#: admin/views/Themes.php:1427
msgid "You can use these shortcodes in content of user templates"
msgstr "Możesz użyć tych shortcodów w zawartości motywów użytkownika"

#: admin/views/Themes.php:1485
msgid "Notify when reservation is approved"
msgstr "Powiadom, kiedy rezerwacja zostanie zaakceptowana"

#: admin/views/Themes.php:1536
msgid "Notify when reservation is canceled"
msgstr "Powiadom, kiedy rezerwacja zostanie anulowana"

#: admin/views/Themes.php:1587
msgid "Notify when reservation is deleted (rejected)"
msgstr "Powiadom, kiedy rezerwacja zostanie usunięta (odrzucona)"

#: admin/views/Themes.php:1682
msgid "PayPal Notification - Payment Failed"
msgstr "Powiadomienie PayPal - Nie udało się dokonać płatności"

#: admin/views/Themes.php:1727
msgid "Default Texts"
msgstr "Domyślne Teksty"

#: admin/views/Themes.php:1732
msgid "Use mo"
msgstr "Użyj mo"

#: admin/views/Themes.php:1739
msgid "Text for available"
msgstr "Tekst dla dostępnego"

#: admin/views/Themes.php:1746
msgid "Text for booked"
msgstr "Tekst dla zarezerwowanego"

#: admin/views/Themes.php:1753
msgid "Text for unavailable"
msgstr "Tekst dla niedostępnego"

#: admin/views/Themes.php:1760
msgid "Text for check in"
msgstr "Tekst dla przyjazdu"

#: admin/views/Themes.php:1767
msgid "Text for check out"
msgstr "Tekst dla odjazdu"

#: admin/views/Themes.php:1774
msgid "Text for date"
msgstr "Tekst dla daty"

#: admin/views/Themes.php:1781
msgid "Text for No hour available."
msgstr "Tekst dla braku dostępnych godzin."

#: admin/views/Themes.php:1788
msgid "Text for start hour"
msgstr "Tekst dla godziny początkowej"

#: admin/views/Themes.php:1795
msgid "Text for end hour"
msgstr "Tekst dla godziny końcowej"

#: admin/views/Themes.php:1802
msgid "Text for hour"
msgstr "Tekst dla godziny"

#: admin/views/Themes.php:1809
msgid "Text for item count"
msgstr "Tekst dla licznika domków"

#: admin/views/Themes.php:1816
msgid "Text for terms & conditions"
msgstr "Tekst dla warunków"

#: admin/views/Themes.php:1823
msgid "Text for reservation"
msgstr "Tekst dla rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1830
msgid "Text for select days"
msgstr "Tekst dla wyboru dni"

#: admin/views/Themes.php:1837
msgid "Text for price"
msgstr "Tekst dla ceny"

#: admin/views/Themes.php:1844
msgid "Text for total"
msgstr "Tekst dla łącznej ceny"

#: admin/views/Themes.php:1851
msgid "Text for submit button"
msgstr "Tekst dla przycisku wysyłania"

#: admin/views/Themes.php:1858
msgid "Text for request successfully sent"
msgstr "Tekst dla pomyślnie wysłanego żądania"

#: admin/views/Themes.php:1865
msgid "Text for request successfully received"
msgstr "Tekst dla pomyślnie otrzymanego ządania"

#: admin/views/Themes.php:1872
msgid "Text for no services available(single days)"
msgstr "Tekst dla niedostępnych usług (pojedyncze dni)"

#: admin/views/Themes.php:1879
msgid "Text for no services available(multiple days)"
msgstr "Tekst dla niedostępnych usług (wiele dni)"

#: admin/views/Themes.php:1886
msgid "Text for one night error"
msgstr "Tekst dla jednej nocy - błąd"

#: admin/views/Themes.php:1893
msgid "Text for pay in cash"
msgstr "Tekst dla płatności gotówką"

#: admin/views/Themes.php:1900
msgid "Text for pay with PayPal"
msgstr "Tekst dla płatności PayPal"

#: admin/views/Themes.php:1907
msgid "Text for same as billing info"
msgstr "Tekst dla takiej samej jak informacja o płatności"

#: admin/views/Themes.php:1914
msgid "Notification texts when email doesn't send"
msgstr "Tekst powiadomienia, kiedy e-mail nie dojdzie"

#: admin/views/Themes.php:1921
msgid "To administrator after book request"
msgstr "Do administratora po żądaniu rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1928
msgid "To administrator after book request approved"
msgstr "Do administratora po akceptacji żądania rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1935
msgid "To user after book request"
msgstr "Do użytkownika po żądaniu rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1942
msgid "To user after book request approved"
msgstr "Do użytkownika po akceptacji żądania rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1949
msgid "To user after book request canceled"
msgstr "Do użytkownika po anulowaniu żądaniu rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1956
msgid "To user after book request deleted"
msgstr "Do użytkownika po usunięciu żądaniu rezerwacji"

#: admin/views/Themes.php:1965
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"

#: admin/views/Themes.php:1970
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Pokaż szczegóły rezerwacji w formularzu płatności"

#: admin/views/Themes.php:1977
msgid "Enable Billing address"
msgstr "Włącz Adres rozliczeniowy"

#: admin/views/Themes.php:1985
msgid "Select form for billing address"
msgstr "Wybierz formularz dla adresu rozliczeniowego"

#: admin/views/Themes.php:1993
msgid "Enable Shipping address"
msgstr "Włącz Adres wysyłki"

#: admin/views/Themes.php:2001
msgid "Select form for shipping address"
msgstr "Wybierz formularz dla adresu wysyłki"

#: admin/views/Themes.php:2009
msgid "Redirect after payment"
msgstr "Przekieruj po opłacie"

#: admin/views/Themes.php:2023
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"

#: admin/views/Themes.php:2032
msgid "Enable Pay in Cash"
msgstr "Włącz Płatność Gotówką"

#: admin/views/Themes.php:2051
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Włącz PayPal"

#: admin/views/Themes.php:2059
msgid "Payment mode"
msgstr "Tryb płatności"

#: admin/views/Themes.php:2076
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail PayPal"

#: admin/views/Themes.php:2083
msgid "PayPal button image"
msgstr "Obraz przycisku PayPal"

#: admin/views/Themes.php:2124
msgid "Edit Theme"
msgstr "Edytuj Motyw"

#: admin/views/Themes.php:2134
msgid "Theme Name"
msgstr "Nazwa Motywu"

#: admin/views/UserPermissions.php:23
msgid "Reservations"
msgstr "Rezerwacje"

#: admin/views/UserPermissions.php:58
msgid "User permissions for booking calendar pages"
msgstr "Dopuszczenia Użytkowników do stron kalendarza rezerwacji"

#: admin/views/UserPermissions.php:84
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: admin/views/UserPermissions.php:85
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#: admin/views/UserPermissions.php:86
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: admin/views/UserPermissions.php:87
msgid "Contributor"
msgstr "Współautor"

#: admin/views/UserPermissions.php:88
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"

#: booking_calendar.php:110 includes/admin_menu.php:58
#: includes/admin_menu.php:75
msgid "is required."
msgstr "jest wymagane."

#: booking_calendar.php:111 includes/admin_menu.php:59
#: includes/admin_menu.php:76
msgid "Enter the valid email address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."

#: booking_calendar.php:112 includes/admin_menu.php:68
#: includes/admin_menu.php:77
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: booking_calendar.php:228 booking_calendar.php:233
msgid "New "
msgstr "Nowy "

#: booking_calendar.php:248
msgid "New Extra"
msgstr "Nowy Dodatek"

#: includes/admin_menu.php:62 includes/admin_menu.php:93
#: includes/wpdevart_lib.php:365 includes/wpdevart_lib.php:380
msgid "Marked Price"
msgstr "Zaznaczona Cena"

#: includes/admin_menu.php:66 includes/admin_menu.php:97
#: includes/wpdevart_lib.php:371 includes/wpdevart_lib.php:386
msgid "Number Availabile"
msgstr "Dostępna Ilość"

#: includes/admin_menu.php:67 includes/admin_menu.php:98
#: includes/wpdevart_lib.php:372 includes/wpdevart_lib.php:387
msgid "Hour Information"
msgstr "Informacje o Godzinie"

#: includes/admin_menu.php:238
msgid "The following Database Tables successfully deleted:"
msgstr "Następujące Tabele w Bazie Danych zostały pomyślnie usunięte:"

#: includes/admin_menu.php:247
msgid "Uninstall Booking Calendar"
msgstr "Odinstaluj Kalendarz Rezerwacji"

#: includes/admin_menu.php:248
msgid "Click Here"
msgstr "Kliknij tutaj"

#: includes/admin_menu.php:248
msgid " To Finish the Uninstallation"
msgstr " By Dokończyć Usunięcie"

#: includes/admin_menu.php:259
msgid "Uninstall Booking calendar"
msgstr "Usuń Kalendarz Rezerwacji"

#: includes/admin_menu.php:261
msgid ""
"Deactivating Booking calendar plugin does not remove any data that may have "
"been created. To completely remove this plugin, you can uninstall it here."
msgstr ""
"Deaktywacja wtyczki Kalendarza Rezerwacji nie usuwa żadnych danych, które "
"zostały stworzone. By dokończyć usuwanie tej wtyczki, możesz odinstalować to "
"tutaj."

#: includes/admin_menu.php:262
msgid "WARNING:"
msgstr "OSTRZEŻENIE:"

#: includes/admin_menu.php:262
msgid ""
"Once uninstalled, this can't be undone. You should use a Database Backup "
"plugin of WordPress to back up all the data first."
msgstr ""
"Odinstalowanie nie może być cofnięte. Powinieneś najpierw użyć wtyczki Kopii "
"Bazy Danych dla WordPressa do wykonania kopii danych."

#: includes/admin_menu.php:263
msgid "The following Database Tables will be deleted:"
msgstr "Następujące Tabele w Bazie Danych zostaną usunięte:"

#: includes/admin_menu.php:284
msgid "Do you really want to uninstall Booking Calendar?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz odinstalować Kalendarz Rezerwacji?"

#: includes/admin_menu.php:287
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: includes/booking_class.php:999
msgid "No options"
msgstr "Brak opcji"

#: includes/main_class.php:518
msgid "Reservation ID"
msgstr "ID Rezerwacji"

#: includes/main_class.php:519
msgid "Reservation date"
msgstr "Data Rezerwacji"

#: includes/main_class.php:524 includes/textfortr.php:70
msgid "Total"
msgstr "Suma"

#: includes/textfortr.php:16
msgid "Jan"
msgstr "Sty"

#: includes/textfortr.php:17
msgid "Feb"
msgstr "Lut"

#: includes/textfortr.php:18
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: includes/textfortr.php:19
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"

#: includes/textfortr.php:21
msgid "Jun"
msgstr "Cze"

#: includes/textfortr.php:22
msgid "Jul"
msgstr "Lip"

#: includes/textfortr.php:23
msgid "Aug"
msgstr "Sie"

#: includes/textfortr.php:24
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"

#: includes/textfortr.php:25
msgid "Oct"
msgstr "Paź"

#: includes/textfortr.php:26
msgid "Nov"
msgstr "Lis"

#: includes/textfortr.php:27
msgid "Dec"
msgstr "Gru"

#: includes/textfortr.php:40
msgid "Mon"
msgstr "Pon"

#: includes/textfortr.php:41
msgid "Tue"
msgstr "Wt"

#: includes/textfortr.php:42
msgid "Wed"
msgstr "Śr"

#: includes/textfortr.php:43
msgid "Thu"
msgstr "Czw"

#: includes/textfortr.php:44
msgid "Fri"
msgstr "Pt"

#: includes/textfortr.php:45
msgid "Sat"
msgstr "Sob"

#: includes/textfortr.php:49
msgid "Mo"
msgstr "Pn"

#: includes/textfortr.php:50
msgid "Tu"
msgstr "Wt"

#: includes/textfortr.php:51
msgid "We"
msgstr "Śr"

#: includes/textfortr.php:52
msgid "Th"
msgstr "Czw"

#: includes/textfortr.php:53
msgid "Fr"
msgstr "Pt"

#: includes/textfortr.php:54
msgid "Sa"
msgstr "So"

#: includes/textfortr.php:57
msgid "available"
msgstr "dostępne"

#: includes/textfortr.php:60
msgid "Check in"
msgstr "Zameldowanie"

#: includes/textfortr.php:61
msgid "Check out"
msgstr "Wymeldowanie"

#: includes/textfortr.php:62
msgid "No hour available."
msgstr "Brak dostępnych godzin."

#: includes/textfortr.php:63
msgid "Start hour"
msgstr "Godzina rozpoczęcia"

#: includes/textfortr.php:64
msgid "End hour"
msgstr "Godzina zakończenia"

#: includes/textfortr.php:65
msgid "Item count"
msgstr "Ilość domków"

#: includes/textfortr.php:66
msgid "I accept to agree to the Terms & Conditions."
msgstr "Akceptuję Warunki."

#: includes/textfortr.php:67
msgid "Reservation"
msgstr "Rezerwacja"

#: includes/textfortr.php:68
msgid "Please select the days from calendar."
msgstr "Proszę wybrać dni z kalendarza."

#: includes/textfortr.php:71
msgid "Book Now"
msgstr "Zarezerwuj"

#: includes/textfortr.php:72
msgid "Your request has been successfully sent. Please wait for approval."
msgstr "Twoje żądanie zostało pomyślnie wysłane. Proszę czekać na akceptację."

#: includes/textfortr.php:73
msgid "Your request has been successfully received. We are waiting you!"
msgstr "Twoje żądanie zostało pomyślnie odebrane. Czekamy na Ciebie!"

#: includes/textfortr.php:74
msgid "There are no services available for this day."
msgstr "Dla tego dnia nie ma dostępnych usług."

#: includes/textfortr.php:75
msgid "There are no services available for the period you selected."
msgstr "Dla wybranego okresu nie ma dostępnych żadnych usług."

#: includes/textfortr.php:76
msgid "Email on book to administrator doesn't send"
msgstr "E-mail przy rezerwacji nie wysyła się do administratora"

#: includes/textfortr.php:77
msgid "Email on approved to administrator doesn't send"
msgstr "E-mail przy akceptacji nie wysyła się do administratora"

#: includes/textfortr.php:78
msgid "Email on book to user doesn't send"
msgstr "E-mail przy rezerwacji nie wysyła się do użytkownika"

#: includes/textfortr.php:79
msgid "Email on approved to user doesn't send"
msgstr "E-mail przy akceptacji nie wysyła się do użytkownika"

#: includes/textfortr.php:80
msgid "Email on canceled to user doesn't send"
msgstr "E-mail przy anulowaniu nie wysyła się do użytkownika"

#: includes/textfortr.php:81
msgid "Email on delete to user doesn't send"
msgstr "E-mail przy usunięciu nie wysyła się do użytkownika"

#: includes/widgets/widget-booking_calendar.php:6
msgid "Displays Booking Calendar WpDevArt"
msgstr "Wyświetla Kalendarz WpDevArt"

#: includes/widgets/widget-booking_calendar.php:40
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: includes/widgets/widget-booking_calendar.php:45
msgid "Calendar to display"
msgstr "Kalendarz do wyświetlenia"

#: includes/wpdevart_lib.php:84
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obrazek"

#: includes/wpdevart_lib.php:357
msgid "Add Hour"
msgstr "Dodaj Godzinę"

#: includes/wpdevart_lib.php:358
msgid "Add Default"
msgstr "Dodaj Domyślnie"

#: includes/wpdevart_lib.php:430 includes/wpdevart_lib.php:485
#: includes/wpdevart_lib.php:529 includes/wpdevart_lib.php:570
#: includes/wpdevart_lib.php:607 includes/wpdevart_lib.php:653
#: includes/wpdevart_lib.php:694
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: includes/wpdevart_lib.php:436 includes/wpdevart_lib.php:491
#: includes/wpdevart_lib.php:535 includes/wpdevart_lib.php:576
#: includes/wpdevart_lib.php:613 includes/wpdevart_lib.php:659
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: includes/wpdevart_lib.php:443
msgid "Multiple select"
msgstr "Multi wybór"

#: includes/wpdevart_lib.php:450
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: includes/wpdevart_lib.php:451
msgid "Add one per line"
msgstr "Dodaj jeden na linię"

#: includes/wpdevart_lib.php:620
msgid "Is Email"
msgstr "To E-mail"

#: includes/wpdevart_lib.php:621
msgid "Use only for Email field"
msgstr "Użyj tylko do pola E-mail"

#: includes/wpdevart_lib.php:700
msgid "Regardless of counting days"
msgstr "Niezależnie od liczonych dni"

#: includes/wpdevart_lib.php:707
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
