# Translation of Themes - Blossom Spa in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Spa package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 12:52:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Spa\n"

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Spa"
msgstr "Blossom Spa"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Spa is a clean and beautiful WordPress Theme focused on Spa and Salon business. You can use this theme to create a fully functional and professional website for your business without prior knowledge or experience of coding. This theme is best suited for businesses like spa, beauty salon, wellness center, massage parlor, yoga studio, meditation classes, and natural health care or beauty businesses. It is a fully responsive and mobile friendly theme which automatically adjusts itself according to the screen sizes and provides the user with the best user experience. This theme comes with a clean and minimal design and provides user-friendly navigation. Also, this theme is developed with speed optimized codes that enhance your website’s speed. Furthermore, the theme also has Schema.org markup inbuilt to help Google understand your website better and rank higher. This theme also features a built-in live customizer which helps you to customize your website with live preview. The social media integration feature helps you increase your social media followings and also connect with your visitors in an effective way. This theme features different sections which are Banner Section, Service Section, About Section, Service Two Section, CTA Section, Team Section, Testimonial Section, and Blog Section on the homepage which is helpful in providing detailed information about your business in a proper way. This theme comes with an extensive documentation to help you build your website from scratch without any prior technical or coding knowledge. If you get any issue or have any questions related to the theme, you can contact the friendly support team. Check theme details at https://blossomthemes.com/downloads/blossom-spa-free-wordpress-theme/, demo at https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-spa, read the documentation at https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-spa/, and get support at https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr "Blossom Spa je jednoduchá a nádherná téma do WordPressu, orientovaná na oblasť kúpeľov a salónov. Vďaka tejto téme si dokážete vyrobiť krásnu a funkčnú stránku bez znalosti programovania. Táto téma je vhodná predovšetkým pre firmy ako kúpele, salóny krásy, wellness centrá, masáže, štúdiá jógy, hodiny meditácie alebo prírodná starostlivosť o krásu a zdravie. Je plne respoznívna a optimalizovaná pre mobilné zriadenia. Vďaka tomu sa prispôsobí displejom s rôznou veľkosťou a zabezpečí užívateľom tú najlepšiu užívateľskú skúsenosť. Táto téma má čistý a minimalistický dizajn a poskytuje užívateľsky prívetivú navigáciu. Téma je optimalizovaná pre rýchlosť a podporuje Schema.org kódovanie, čo pomáha Googlu lepšie pochopiť vašu stránku a zobraziť vás vyššie vo vyhľadávaní. Táto téma má zabudovaný aj customizer (prispôsobenie), vďaka ktorému ihneď vidíte náhľad vašich úprav. Integrácia sociálnych sietí vám pomôže získať nových followerov a byť v kontakte s vašimi zákazníkmi. V tejto téme sa nachádzajú rôzne sekcie, ako napríklad banner, sekcia služieb, sekcia o nás, sekcia služieb 2, Výzva k akcii (CTA), sekcia tímu, skecia hodnotení a blogová sekcia na domovskej stránke, ktorá vám pomôže odprezentovať vaše podnikanie. K téme je aj rozsiahla dokumentácia, ktorá vám pomôže vybudovať vašu stránku od nuly bez znalosti programovania. Ak by ste mali problém s nastaveniami alebo nejaké otázky, kontaktujte náš priateľský tím podpory. Pozrite si detaily témy na https://blossomthemes.com/downloads/blossom-spa-free-wordpress-theme/, demo na https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-spa, prečítajte si dokumentáciu na https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-spa/, a získajte podporu na https://blossomthemes.com/support-ticket/."

#: inc/customizer/layout.php:312
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Nastavenie stránkovania"

#: inc/customizer/layout.php:26
msgid "Header Layout"
msgstr "Rozloženie hlavičky"

#: inc/customizer/home.php:992
msgid "Contact Section"
msgstr "Sekcia Kontakt"

#: inc/customizer/home.php:882
msgid "Products Section"
msgstr "Sekcia Produkty"

#: inc/customizer/home.php:280
msgid "Special Pricing Section"
msgstr "Sekcia Špeciálny cenník"

#: inc/customizer/home.php:937
msgid "Map Section"
msgstr "Sekcia Mapa"

#: inc/customizer/home.php:224
msgid "Popular Procedures Section"
msgstr "Sekcia Populárne procedúry"

#: inc/customizer/home.php:336
msgid "Service Three Section"
msgstr "Sekcia Služba 3"

#: inc/customizer/home.php:448
msgid "Call to Action Two Section"
msgstr "Sekcia Výzva k akcii 2"

#: inc/customizer/home.php:1102
msgid "One Page Section"
msgstr "Jednostránková sekcia"

#: inc/customizer/home.php:827
msgid "Gallery Section"
msgstr "Sekcia Galéria"

#: inc/customizer/layout.php:83
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Rozloženie stránky s jedným príspevkom"

#: inc/customizer/home.php:392
msgid "Pricing Table Section"
msgstr "Sekcia Cenník"

#: inc/customizer/appearance.php:190 inc/customizer/appearance.php:234
#: inc/customizer/footer.php:60 inc/customizer/home.php:245
#: inc/customizer/home.php:301 inc/customizer/home.php:357
#: inc/customizer/home.php:413 inc/customizer/home.php:469
#: inc/customizer/home.php:848 inc/customizer/home.php:903
#: inc/customizer/home.php:958 inc/customizer/home.php:1013
#: inc/customizer/home.php:1068 inc/customizer/home.php:1123
#: inc/customizer/layout.php:48 inc/customizer/layout.php:104
#: inc/customizer/layout.php:186 inc/customizer/layout.php:333
msgid "%1$sThis feature is available in Pro version.%2$s %3$sUpgrade to Pro%4$s "
msgstr "%1$sTáto funkcia je dostupná v Pro verzii.%2$s %3$sAktualizujte na Pro verziu%4$s "

#: inc/customizer/home.php:1047
msgid "Sort Front Page Section"
msgstr "Sekcia Radenie úvodnej stránky"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61 build/dashboard.js:6205
#: src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:22
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"

#: inc/customizer/general.php:677
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/customizer/general.php:679
msgid "Add shortcode for your instagram profile below:"
msgstr "Pridať shortcode pre váš Instagram profil:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Nastavte namiesto toho rodičovskú_slug konfiguračnú premennú."

#: inc/customizer/appearance.php:159
msgid "Flush Local Fonts Cache"
msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť lokálnych fontov"

#: inc/customizer/appearance.php:145
msgid "Flush Local Font Files"
msgstr "Vymazať lokálne súbory fontov"

#: inc/customizer/appearance.php:143
msgid "Click the button to reset the local fonts cache"
msgstr "Kliknite na tlačidlo pre obnovenie vyrovnávacej pamäte lokálnych fontov"

#: inc/customizer/appearance.php:135
msgid "Preloading Google fonts will speed up your website speed."
msgstr "Prednačítanie Google fontov zvýši rýchlosť vášho webu."

#: inc/customizer/appearance.php:134
msgid "Preload Local Fonts"
msgstr "Prednačítať lokálne fonty"

#: inc/customizer/appearance.php:115
msgid "Enable to load google fonts from your own server instead from google's CDN. This solves privacy concerns with Google's CDN and their sometimes less-than-transparent policies."
msgstr "Umožnite načítanie Google fontov z vlastného servera namiesto Google CDN. Týmto sa vyriešia obavy o súkromie s Google CDN a ich niekedy menej transparentnými pravidlami."

#: inc/customizer/appearance.php:114
msgid "Load Google Fonts Locally"
msgstr "Načítať Google fonty lokálne"

#: inc/customizer/home.php:698
msgid "Enable Blog post section in FrontPage"
msgstr "Povoliť sekciu blogových článkov na hlavnej stránke"

#: inc/customizer/home.php:779 inc/partials.php:121 sections/blog.php:13
msgid "VIEW MORE"
msgstr "UKÁZAŤ VIAC"

#: inc/customizer/home.php:755 inc/partials.php:112 sections/blog.php:11
msgid "READ MORE"
msgstr "ČÍTAŤ ĎALEJ"

#: inc/customizer/home.php:156 inc/partials.php:67 sections/banner.php:12
msgid "BOOK NOW"
msgstr "REZERVOVAŤ TERAZ"

#: inc/customizer/home.php:112 inc/partials.php:58 sections/banner.php:11
msgid "VIEW SERVICES"
msgstr "ZOBRAZIŤ SLUŽBY"

#: inc/customizer/appearance.php:90
msgid "Change the font size of your site."
msgstr "Zmeniť veľkosť písma na stránke."

#: inc/template-functions.php:558
msgid "go to top"
msgstr "ísť hore"

#: inc/template-functions.php:38
msgid "skip to content"
msgstr "Preskočiť na obsah"

#: inc/extras.php:421
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: inc/extras.php:381
msgid "search form close"
msgstr "Zatvoriť vyhľadávacie pole"

#: inc/extras.php:345
msgid "search form open"
msgstr "Otvoriť vyhľadávacie pole"

#: build/dashboard.js:6343 src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:176
msgid "Activated"
msgstr "Aktivovaný"

#: inc/custom-functions.php:403 inc/custom-functions.php:405
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: inc/custom-functions.php:397 inc/custom-functions.php:399
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/custom-functions.php:391 inc/custom-functions.php:393
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "R"

#: inc/custom-functions.php:411
msgid "Archives"
msgstr "Archívy"

#: inc/custom-functions.php:405
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#: inc/custom-functions.php:399
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: inc/custom-functions.php:393
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: inc/customizer/general.php:206
msgid "Choose background Image of your choice. Recommended size for this image is 1920px by 232px. Works on archive, search pages."
msgstr "Vyberte obrázok pozadia.Odporúčaná veľkosť obrázka je 1920x232px. Funguje v archíve a na stránkach vyhľadávania."

#: inc/customizer/general.php:205
msgid "Header Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia hlavičky"

#: build/dashboard.js:5711 src/pages/FAQ/index.jsx:12
msgid "With the Pro version, you can change the look and feel of your website in seconds. In just a few clicks, you can change the color and typography of your website. The premium version lets you have better control over the theme as it comes with more customization options. Not just that, the theme also has more sections and layout options as compared to the free version. The Pro version is multi-language compatible as well."
msgstr "V Pro verzii dokážete zmeniť vzhľad vašej web stránky za pár sekúnd. Pomocou pár klikov môžete zmeniť farbu a typografiu vašej web stránky. Prémium verzia vám dovoluje mať väčšiu kontrolu nad šablónou, keďže umožňuje viacero možností prispôsobenia nastavení. A nielen to, Pro verzia má aj viac sekcií a možností rozloženia v porovnaní s bezplatnou verziou. Pro verzia je tiež kompatibilná s viacerými jazykmi."

#: inc/extras.php:794
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "Chyba 404 - Stránka sa nenašla"

#: inc/template-functions.php:38
msgid "Skip to Content"
msgstr "Preskoč na obsah"

#: inc/custom-functions.php:317
msgid "Full Name"
msgstr "Celé meno"

#: inc/template-functions.php:549
msgid " Blossom Themes"
msgstr "Šablóny Blossom"

#: inc/template-functions.php:548
msgid " Blossom Spa | Developed By "
msgstr "Blossom Spa | Naprogramoval"

#: inc/custom-functions.php:511
msgid "Dismiss"
msgstr "Zamietnuť."

#: inc/custom-functions.php:509
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s je už nainštalované a pripravené na použitie. Kliknite nižšie pre dokumentáciu k téme, pluginom a ďalším detailom."

#: inc/custom-functions.php:508
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulujeme!"

#: inc/customizer/home.php:815
msgid "Enable to show default content of home page instead of predefined home page sections."
msgstr "Povoliť pre zobrazenie východzieho (defaultného) obsahu na domovskej stránke namiesto preddefinovaných sekcií domovskej stránky"

#: inc/customizer/home.php:814
msgid "Enable to hide All Home Section"
msgstr "Povoliť skryť všetky sekcie domovskej stránky"

#: build/dashboard.js:5726 src/pages/FAQ/index.jsx:34
msgid "You can change the copyright text going to %1$s Appearance > Customize > Footer Settings. %2$s However, if you want to hide the author credit text, please %3$s."
msgstr "Text copyrightu môžete zmeniť cez %1$s Vzhľad > Prispôsobiť > Nastavenie päty. %2$s Ak chcete skryť text autorovho kreditu, prosím %3$s."

#: single-blossom-portfolio.php:27
msgid "Related Projects"
msgstr "Podobné projekty"

#: inc/extras.php:797
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/extras.php:797
msgid " (Page"
msgstr "(Stránka"

#: inc/extras.php:746
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"

#: inc/extras.php:624
msgid "d"
msgstr "d"

#: inc/extras.php:622 inc/extras.php:631
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/extras.php:622 inc/extras.php:624 inc/extras.php:631
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/extras.php:615
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/extras.php:615
msgid "Search Results for \""
msgstr "Výsledky vyhľadávania pre \""

#: inc/customizer/general.php:354
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "Text pre drobkovú navigáciu na Home"

#: inc/customizer/general.php:344 inc/extras.php:493 build/dashboard.js:6383
#: src/pages/index.js:16
msgid "Home"
msgstr "Úvodná stránka"

#: inc/customizer/general.php:335
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "Povoliť zobrazovanie drobkovej navigácie na vnútroných stránkach."

#: inc/customizer/general.php:334
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Povoliť drobkovú navigáciu"

#: inc/custom-functions.php:319 inc/customizer/general.php:104
#: inc/customizer/general.php:138 inc/extras.php:259 inc/partials.php:167
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný plugin je momentálne neaktívny: %1$s."
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané pluginy sú momentálne neaktívne: %1$s."
msgstr[2] "Nasledujúcich odporúčaných pluginov je momentálne neaktívnych: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Nasledujúci potrebný plugin je momentálne neaktívny: %1$s."
msgstr[1] "Nasledujúce potrebné pluginy sú momentálne neaktívne: %1$s."
msgstr[2] "Nasledujúcich potrebných pluginov je momentálne neaktívnych: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "K dispozícii je aktualizácia pre: %1$s."
msgstr[1] "K dispozícii je aktualizácia pre tieto pluginy: %1$s."
msgstr[2] "K dispozícii je aktualizácia pre tývhto pluginov: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Táto téma odporúča nasledujúci plugin: %1$s."
msgstr[1] "Táto téma odporúča nasledujúce pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Táto téma odporúča nasledujúcich pluginov: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Táto téma vyžaduje nasledujúci plugin: %1$s."
msgstr[1] "Táto téma vyžaduje nasledujúce pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Táto téma vyžaduje nasledujúcich pluginov: %1$s."

#: build/dashboard.js:5745 src/pages/FAQ/index.jsx:53
msgid "Also, you might experience a slower response time during the weekend, so please bear with us."
msgstr "Cez víkend poskytujeme pomalšiu odozvu, tak s nami prosím majte strpenie."

#: build/dashboard.js:5742 src/pages/FAQ/index.jsx:51
msgid "Before you send us a support ticket for any issues, please make sure you have updated the theme to the latest version. We might have fixed the bug in the theme update."
msgstr "Skôr ako nám pošlete ticket kvôli nejakému problému, ubezpečte sa, že máte nainštalovanú najnovšiu verziu šablóny. Možno sme vyriešili váš problém v poslednej aktualizácii."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Nasledujúci plugin je potrebné aktualizovať na najnovšiu verziu, aby sa zabezpečila maximálna kompatibilita s touto témou: %1$s."
msgstr[1] "Nasledujúce pluginy je potrebné aktualizovať na najnovšiu verziu, aby sa zabezpečila maximálna kompatibilita s touto témou: %1$s."
msgstr[2] "Nasledujúcich pluginov je potrebné aktualizovať na najnovšiu verziu, aby sa zabezpečila maximálna kompatibilita s touto témou: %1$s."

#: build/dashboard.js:5741 src/pages/FAQ/index.jsx:48
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "Ako môžem rýchlo odstrániť ťažkosti a získať rýchlejšiu podporu?"

#: build/dashboard.js:5731 src/pages/FAQ/index.jsx:41
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "Ak sa nástroj na prispôsobenie nenahral správne alebo máte s témou ťažkosti, môže to byť zapríčinené konfliktom pluginov."

#: build/dashboard.js:5730 src/pages/FAQ/index.jsx:38
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "Prečo moja téma nepracuje správne?"

#: build/dashboard.js:5723 src/pages/FAQ/index.jsx:32
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "Ako zmením text copyrightu?"

#: build/dashboard.js:5721 src/pages/FAQ/index.jsx:27
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "Pro šablóna je vybudovaná s veľkou flexibilitou pre budúce verzie. Preto sa mierne líši od bezplatnej šablóny. Je však veľmi flexibilná a jednoducho sa používa."

#: build/dashboard.js:5721 src/pages/FAQ/index.jsx:26
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "Keďže Pro verzia pridáva dodatočné vlastnosti a nastavenia, bude ich potrebné prispôsobiť. Je to jednoduché a zaberie to len pár minút."

#: build/dashboard.js:5721 src/pages/FAQ/index.jsx:25
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "Pri prechode na Pro verziu šablóny zostanú vaše príspevky, stránky, médiá, kategórie a iné dáta neporušené -- všetko je uložené."

#: build/dashboard.js:5720 src/pages/FAQ/index.jsx:22
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "Stratím moje zmeny, ak prejdem na Pro verziu?"

#: build/dashboard.js:5718 src/pages/FAQ/index.jsx:19
msgid "With Premium version, besides the extra features and frequent updates, you get premium support. If you run into any theme issues, you will get a lot quicker response compared to the free support."
msgstr "S Premium verziou získavate okrem extra funkcií a častých aktualizácií aj prémiovú podporu. Ak budete mať nejaké problémy so šablónou, získate omnoho rýchlejšiu odpoveď v porovnaní s bezplatnou verziou."

#: build/dashboard.js:5717 src/pages/FAQ/index.jsx:18
msgid "What are the advantages of upgrading to the Premium version?"
msgstr "Aké sú výhody prechodu na Pro verziu?"

#: build/dashboard.js:5711 src/pages/FAQ/index.jsx:11
msgid "Both Free and Pro version of the themes are well-built. However, the Pro version comes with many additional features."
msgstr "Obe verzie - bezplatná aj Pro - sú dobre naprogramované. Pro verzia ale ponúka mnoho ďalších funkcií."

#: build/dashboard.js:5710 src/pages/FAQ/index.jsx:8
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "Aký je rozdiel medzi bezplatnou a Pro verziou?"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66 build/dashboard.js:6201
#: src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:17
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Obnoviť náhľady"

#: template-parts/content-none.php:42
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vyzerá to, že nemôžeme nájsť čo hľadáte. Možno pomôže vyhladávanie."

#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale nenašli sme nič vyhovujúce zadaným kritériám. Prosím skúste to znovu s inými kľúčovými slovami."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ste pripravení publikovať váš prvý článok? <a href=\"%1$s\">Začnite tu</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nič sme nenašli"

#: inc/woocommerce-functions.php:43
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "Bočný panel je zobrazovaný len na stránkach woocommerce. "

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Bočný panel obchodu"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"

#: inc/typography.php:369
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/typography.php:368
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/typography.php:367
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/typography.php:366
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/typography.php:365
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/typography.php:364
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/typography.php:363
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/typography.php:362
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/typography.php:361
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/typography.php:360
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/typography.php:359
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/typography.php:358
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/typography.php:357
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/typography.php:27
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "Zapnutý"

#: inc/typography.php:26
msgctxt "Secondary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "Zapnutý"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:25
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "Zapnutý"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56 build/dashboard.js:6197
#: src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:12
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "BlossomThemes Email Newsletter"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51 build/dashboard.js:6193
#: src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:7
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "BlossomThemes balík nástrojov"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Inštalácia doplnku %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Všetky inštalácie boli dokončené."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s bola úspešne nainštalovaná."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces inštalácie sa začína. Tento proces môže na niektorých hostingoch chvíľu trvať, prosím buďte trpezliví."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Inštalácia a aktivácia doplnku %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Všetky inštalácie a aktivácie boli dokončené."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Skryť podrobnosti"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s bola úspešne nainštalovaná a aktivovaná."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces inštalácie a aktivácia sa spúšťa. Tento proces môže trvať niekoľko minút, zatiaľ čo na niektorých počítačov trvať, preto buďte trpezliví."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Inštalácia %1$s zlyhala."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Počas inštalácie %1$s sa vyskytla chyba: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizuje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivácia doplnku zlyhala."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Žiadne doplnky na aktiváciu v tomto okamihu nie sú k dispozícii."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Na aktiváciu neboli vybrané žiadne doplnky. Neboli podniknuté žiadne kroky."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne doplnky na aktualizáciu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne doplnky na inštaláciu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Na aktualizáciu neboli vybrané žiadne doplnky. Neboli podniknuté žiadne kroky."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Na inštaláciu neboli vybrané žiadne doplnky. Neboli podniknuté žiadne kroky."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876 build/dashboard.js:6337
#: src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:166
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867 build/dashboard.js:6331
#: src/pages/UsefulPlugins/index.jsx:156
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Aktualizujte správu od autora pluginu:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktivujte %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualizovať %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Inštalovať %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Žiadne doplnky na inštaláciu, aktualizáciu alebo aktiváciu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Dostupná verzia:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimálna požadovaná verzia:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Nainštalovaná verzia:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktivovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktivovať <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dostupná aktualizácia <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dostupné aktualizácie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dostupných aktualizácií <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inštalácia <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inštalácie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Inštalácií <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Všetky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Všetky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Všetky <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Odporúča sa aktualizácia"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Vyžaduje aktualizáciu"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Požadovaná aktualizácia nie je k dispozícii"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Nainštalované, ale neaktivované"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie je nainštalované"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Balené"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Externý zdroj"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Úložisko WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčané"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Povinné"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "a"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Balík vzdialeného doplnku obsahuje viac ako jeden súbor, ale súbory nie sú zabalené v priečinku."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Obráťte sa na poskytovateľa doplnku a požiadajte ho, aby zabalil svoj doplnok podľa pokynov WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Balík vzdialeného doplnku neobsahuje priečinok s požadovaným slugom a premenovanie nefungovalo."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Tento doplnok je potrebné aktualizovať, aby bol kompatibilný s vašou témou."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Ak potrebujete pomoc, kontaktujte správcu tohto webu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Je tu jeden alebo viac požadovaných alebo odporúčaných pluginov na inštaláciu, aktualizáciu alebo aktiváciu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Skryť toto oznámenie"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Všetky pluginy nainštalované a aktivované úspešne. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin nie je aktivovaný. Pre túto tému je potrebná vyššia verzia %s. Prosím aktualizujte plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Neboli podniknuté žiadne kroky. Plugin %1$s bol už aktívny."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Nasledujúci plugin bol úspešne aktivovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce pluginy bol úspešne aktivovaný:"
msgstr[2] "Nasledujúcich pluginov bol úspešne aktivovaný:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin úspešne aktivovaný."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Vráťte sa na informačný panel"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Vráťte sa do Inštalátora požadovaných doplnkov"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Začať aktivovať plugin"
msgstr[1] "Začať aktivovať pluginy"
msgstr[2] "Začať aktivovať pluginov"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Začať aktualizovať plugin"
msgstr[1] "Začať aktualizovať pluginy"
msgstr[2] "Začať aktualizovať pluginov"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Začať inštalovať plugin"
msgstr[1] "Začať inštalovať pluginy"
msgstr[2] "Začať inštalovať pluginov"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Niečo nie je v poriadku s API pluginu."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualizácia pluginu: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Inštalácia pluginu: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Nainštalovať pluginy"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Nainštalovať požadované pluginy"

#: inc/template-functions.php:551
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:551
msgid " Powered by %s"
msgstr "Beží na %s"

#: inc/template-functions.php:362
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigácia v článku"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:307
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Upraviť <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:274
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: inc/template-functions.php:212
msgid "%1$s Showing:  %2$s - %3$s of %4$s RESULTS %5$s"
msgstr "%1$s Zobrazujú sa:  %2$s - %3$s z %4$s VÝSLEDKOV %5$s"

#: inc/extras.php:620 inc/extras.php:622 inc/extras.php:624 inc/extras.php:629
#: inc/extras.php:631 inc/extras.php:636 inc/partials.php:219
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/partials.php:218
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Copyright "

#: inc/metabox.php:75
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Zvoľte si šablónu bočného panela"

#: inc/metabox.php:65
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Pravý sidebar"

#: inc/metabox.php:60
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ľavý sidebar"

#: inc/metabox.php:55
msgid "Full Width Centered"
msgstr "Na celú šírku na stred"

#: inc/metabox.php:45 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Predvolený sidebar"

#: inc/metabox.php:22 inc/metabox.php:33
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Rozloženie sidebaru"

#: inc/extras.php:833
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"

#: inc/extras.php:837
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár čaká na schválenie."

#: inc/extras.php:444 inc/extras.php:479
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Kliknite sem na pridanie menu"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/extras.php:125
msgid "%1$sTags:%2$s %3$s"
msgstr "%1$sTagy:%2$s %3$s"

#: inc/customizer/site.php:44
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "Názov web stránky a font sloganu."

#: inc/customizer/site.php:43
msgid "Site Title Font"
msgstr "Font názvu web stránky"

#: inc/customizer/layout.php:295
msgid "This is the general sidebar layout for whole site."
msgstr "Toto je všeobecné rozloženie sidebaru pre celú stránku."

#: inc/customizer/layout.php:294
msgid "Default Sidebar Layout"
msgstr "Predvolené rozloženie sidebaru"

#: inc/customizer/layout.php:267
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Umiestnenie sidebaru v článkoch"

#: inc/customizer/layout.php:241
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "Toto je všeobecné umiestnenie sidebaru pre stránky. Môžete ho zmeniť pre jednotlivé stránky priamo v nich."

#: inc/customizer/layout.php:240
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Umiestnenie sidebaru na stránkach"

#: inc/customizer/layout.php:219
msgid "General Sidebar Layout"
msgstr "Všoebecné umiestnenie sidebaru"

#: inc/customizer/layout.php:16 build/dashboard.js:5879
#: src/pages/Home/index.jsx:20
msgid "Layout Settings"
msgstr "Nastavenia rozloženia"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Prezrieť si PRO tému"

#: inc/customizer/info.php:122
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro je dostupná"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Dokumentácia: %1$sKliknite sem.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Demo: %1$sKliknite sem.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Demo a Dokumentácia"

#: inc/customizer/general.php:712
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "Umožnite zobraziť opis stránky obchodu."

#: inc/customizer/general.php:711
msgid "Shop Page Description"
msgstr "Opis stránky obchodu"

#: inc/customizer/general.php:660
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "Povoliť zobrazenie Instagram feedu"

#: inc/customizer/general.php:659
msgid "Instagram Section"
msgstr "Instagram"

#: inc/customizer/general.php:638 build/dashboard.js:5886
#: src/pages/Home/index.jsx:26
msgid "Instagram Settings"
msgstr "Nastavenia Instagramu"

#: inc/customizer/general.php:506 inc/extras.php:147 inc/extras.php:156
#: inc/partials.php:203
msgid "Recommended Articles"
msgstr "Odporúčané články"

#: inc/customizer/general.php:606
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Povoliť skrytie dátumu publikácie."

#: inc/customizer/general.php:605
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "Skryť dátum publikácie"

#: inc/customizer/general.php:564
msgid "Enable to hide category."
msgstr "Povoliť skrytie kategórie."

#: inc/customizer/general.php:563
msgid "Hide Category"
msgstr "Skryť kategóriu"

#: inc/customizer/general.php:584
msgid "Hide Post Author"
msgstr "Skryť autora článku"

#: inc/customizer/general.php:627
msgid "Enable to show featured image in post detail (single post)."
msgstr "Povoliť zobrazenie hlavného obrázku v detaile článku (samostatná stránka článku)"

#: inc/customizer/general.php:626
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobraziť hlavný obrázok"

#: inc/customizer/general.php:452
msgid "Read More Text"
msgstr "Text Čítať viac"

#: inc/customizer/general.php:441 inc/partials.php:31
#: inc/template-functions.php:293 inc/toolkit-functions.php:85
msgid "Read More"
msgstr "Čítať viac"

#: inc/customizer/general.php:427
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Dĺžka automaticky generovaného úryvku (v slovách)."

#: inc/customizer/general.php:426
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Dĺžka úryvku"

#: inc/customizer/general.php:406
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Povoliť zobrazenie úryvku alebo zakázať zobraziť celý obsah článku."

#: inc/customizer/general.php:405
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Povoliť úryvok článku"

#: inc/customizer/general.php:385
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "Povoliť skrytie prefixu na stránke archívu."

#: inc/customizer/general.php:384
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "Skryť prefix na stránke archívu"

#: inc/customizer/general.php:363
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Nastavenie článkov a stránok"

#: inc/customizer/general.php:314
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Povoliť zobrazenie dátumu poslednej úpravy článku na zozname aj v samotnom článku."

#: inc/customizer/general.php:313
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "Povoliť zobrazenie dátumu poslednej úpravy."

#: inc/customizer/general.php:292
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO nastavenia"

#: inc/customizer/general.php:277
msgid "links"
msgstr "odkazy"

#: inc/customizer/general.php:272
msgid "Example: https://facebook.com"
msgstr "Príklad: https://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:271
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: inc/customizer/general.php:267
msgid "Example: fab fa-facebook-f"
msgstr "Príklad: fab fa-facebook-f"

#: inc/customizer/general.php:266
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Ikona fontu Awesome"

#: inc/customizer/general.php:262
msgid "Social Links"
msgstr "Odkazy na sociálne siete"

#: inc/customizer/general.php:239
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Povoliť odkazy na sociálne siete"

#: inc/customizer/general.php:218
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Nastavenie sociálnych sietí"

#: inc/customizer/home.php:96
msgid "Sub Title"
msgstr "Podnadpis"

#: inc/customizer/home.php:71
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: inc/customizer/home.php:50
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "Zakázať banner sekciu"

#: inc/customizer/home.php:47
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "Vyberte, či chcete banner ako statický obrázok/video alebo ako slider."

#: inc/customizer/home.php:46
msgid "Banner Options"
msgstr "Možnosti bannera"

#: inc/customizer/home.php:22
msgid "Banner Section"
msgstr "Sekcia banner"

#: inc/customizer/general.php:16 build/dashboard.js:5893
#: src/pages/Home/index.jsx:32
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Copyright text v pätičke"

#: inc/customizer/appearance.php:67
msgid "Secondary font of the site."
msgstr "Sekundárny font stránky."

#: inc/customizer/appearance.php:66
msgid "Secondary Font"
msgstr "Sekundárny font"

#: inc/customizer/appearance.php:45
msgid "Primary font of the site."
msgstr "Primárny font stránky."

#: inc/customizer/appearance.php:44
msgid "Primary Font"
msgstr "Hlavný font"

#: inc/customizer/appearance.php:24
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: inc/customizer/appearance.php:13
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Nastavenia vzhľadu"

#: inc/custom-functions.php:472
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: inc/custom-functions.php:334
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: inc/custom-functions.php:321
msgid "Website"
msgstr "Webstránka"

#: inc/custom-functions.php:319
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#: inc/custom-functions.php:317
msgid "Name*"
msgstr "Meno*"

#: inc/custom-functions.php:45 inc/custom-functions.php:134
msgid "Primary"
msgstr "Primárne"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "Neplatná hodnota"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "Medzera"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "Variant"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "Vyberte štýl písma"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnať do bloku"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Center"
msgstr "Centrovať"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
#: inc/toolkit-functions.php:19 inc/toolkit-functions.php:29
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
#: inc/toolkit-functions.php:18 inc/toolkit-functions.php:30
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "Vrch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmena"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "Veľké písmena"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "Textová transformácia"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "Zarovnanie textu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozostup písmen"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "Štýl písma"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "Výška riadku"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "Hrúbka písma"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
#: inc/customizer/appearance.php:89
msgid "Font Size"
msgstr "Veľkosť písma"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "Štýl písma"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "bezpätkové písmo"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "pätkové písmo"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "Thajčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "Arabčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr "Rozšírená latinka"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "Latinka"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "Khmérčina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "Rozšírená gréčtina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Rozšírená azbuka"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Vypnutý"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "Zapnutý"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Bold 900 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Bold 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Bold 800 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Bold 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Bold 700 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Bold 600 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Bold 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Light 200 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Light 200"
msgstr "Light 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Light 100 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Light 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Zmeniť súbor"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Pridať súbor"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Zmeniť obrázok"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Pridať obrázok"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Nie je vybraný žiadny obrázok"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex hodnota"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limit: %s riadkov"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Pridať nové %s"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "riadok"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáre sú uzavreté."

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s komentár"
msgstr[1] "%1$s komentáre"
msgstr[2] "%1$s komentárov"

#: 404.php:15
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Chcem ísť naspäť na home"

#: 404.php:14
msgid "404"
msgstr "404"

#: 404.php:13
msgid "The page you are looking for may have been moved, deleted, or possibly never existed."
msgstr "Stránka, ktorú hľadáte, bola presunutá, vymazaná alebo ani nikdy neexistovala."

#: inc/template-functions.php:167
msgid "Uh-Oh..."
msgstr "Hm..."

#: inc/customizer/general.php:585
msgid "Enable to hide post author."
msgstr "Povoliť skrytie autora článku."

#: inc/widgets.php:17
msgid "Service Section"
msgstr "Sekcia služieb"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Add \"Blossom: Testimonial\" widget for testimonial section."
msgstr "Pridajte widet \"Blossom: Testimonial\" do sekcie Hodnotenia."

#: inc/customizer/home.php:502 inc/widgets.php:42
msgid "Testimonial Section"
msgstr "Sekcia Hodnotenia"

#: inc/widgets.php:32
msgid "Call To Action Section"
msgstr "Sekcia Call To Action (Výzva k akcii)"

#: inc/widgets.php:22
msgid "About Section"
msgstr "Sekcia O nás"

#: inc/template-functions.php:410
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: inc/template-functions.php:409
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"

#: inc/template-functions.php:408
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"

#: inc/metabox.php:50
msgid "Full Width"
msgstr "Plná širka"

#: inc/customizer/site.php:67
msgid "Change the font size of your site title."
msgstr "Vybrať veľkosť písma pre nadpis stránky."

#: inc/customizer/site.php:66
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "Veľkosť písma nadpisu"

#: inc/customizer/layout.php:137 inc/customizer/layout.php:158
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "Rozloženie stránky blogu"

#: inc/customizer/general.php:517
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "Názov sekcie podobných článkov"

#: inc/customizer/general.php:497
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "Povoliť zobrazenie podobných článkov na stránke."

#: inc/customizer/general.php:496
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Zobraziť súvisiace články"

#: inc/customizer/general.php:91 inc/extras.php:257
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Enable to show Search button in header."
msgstr "Povoliť zobrazenie tlačidla vyhľadávania v hlavičke."

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Enable Header Search"
msgstr "Povoliť vyhľadávanie v hlavičke"

#: inc/customizer/general.php:25
msgid "Header Settings"
msgstr "Nastavenia hlavičky"

#: inc/customizer/home.php:788
msgid "View All Label"
msgstr "Zobraziť všetky značky"

#: inc/customizer/home.php:764
msgid "Read More Label"
msgstr "Štítok Čítať viac"

#: inc/customizer/home.php:717
msgid "Blog Title"
msgstr "Názov blogu"

#: inc/customizer/home.php:678
msgid "Blog Section"
msgstr "Sekcia blog"

#: inc/customizer/home.php:17
msgid "Static Home Page settings."
msgstr "Nastavenia statickej domovskej stránky."

#: inc/customizer/home.php:16
msgid "Front Page Settings"
msgstr "Nastavenia hlavnej stránky"

#: inc/customizer/appearance.php:16
msgid "Customize Typography, Background Image & Color."
msgstr "Nastaviť typografiu, obrázok pozadia a farbu."

#: inc/template-functions.php:134
msgid "All Posts By: "
msgstr "Všetky články od:"

#: inc/custom-functions.php:472
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"

#: inc/custom-functions.php:470
msgctxt "placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."

#: inc/custom-functions.php:335
msgid "Leave A Comment"
msgstr "Zanechať komentár"

#: inc/custom-functions.php:99
msgctxt "header image description"
msgid "Default Banner"
msgstr "Prednastavený banner"

#: inc/customizer/home.php:51
msgid "Static/Video CTA Banner"
msgstr "Statický/Video CTA banner"

#: inc/partials.php:221
msgid " All Rights Reserved."
msgstr "Všetky práva vyhradené."

#: inc/customizer/general.php:80 inc/partials.php:158
msgid "+123-456-7890"
msgstr "+123-456-7890"

#: inc/customizer/general.php:56 inc/partials.php:149
msgid "Phone Number"
msgstr "Tel. číslo"

#: inc/template-functions.php:386
msgid "Next Post"
msgstr "Ďalší článok"

#: inc/template-functions.php:367
msgid "Previous Post"
msgstr "Predchádzajúci článok"

#: inc/template-functions.php:147
msgid "SEARCH RESULTS FOR:"
msgstr "VÝSLEDKY VYHĽADÁVANIA PRE:"

#: inc/customizer/layout.php:268
msgid "This is the general sidebar layout for posts & custom post. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "Toto je všeobecné umiestnenie sidebaru pre články a špeciálne články. Pre jednotlivé články môžete umiestnenie bočného panelu zmeniť."

#: inc/customizer/layout.php:159
msgid "Choose the blog page layout for your site."
msgstr "Vyberte si rozloženie stránky blogu na vašej stránke."

#: inc/customizer/layout.php:17
msgid "Change different page layout from here."
msgstr "Tu môžete zmeniť rozloženie rôznych stránok."

#: inc/customizer/home.php:741
msgid "Blog Description"
msgstr "Popis blogu"

#: inc/customizer/home.php:541
msgid "Add title for testimonial section."
msgstr "Pridať nadpis pre sekciu Hodnotenia."

#: inc/customizer/home.php:540
msgid "Testimonial Section Title"
msgstr "Nadpis sekcie Hodnotenia"

#: inc/customizer/home.php:522 inc/customizer/home.php:610
msgid "<hr/>"
msgstr "<hr/>"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add \"Blossom: Featured Page Widget\" for about section."
msgstr "Pridajte widget \"Blossom: Featured Page\" do sekcie o nás."

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"Text\" and \"Blossom: Icon Text\" widget for service section."
msgstr "Pridajte \"Text\" a widget \"Blossom: Icon Text\" do sekcie služieb."

#: inc/extras.php:456
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/customizer/general.php:542
msgid "Hide Comments"
msgstr "Skryť komentáre"

#: inc/customizer/general.php:476
msgid "%s These options affect your individual posts."
msgstr "%sTieto voľby ovplyvnia vaše vlastné články."

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Header, Social, Sharing, SEO, Post/Page, Newsletter, Performance and Miscellaneous settings."
msgstr "Nastaviť hlavičku, zdieľanie na sociálnych sieťach, SEO, články/stránky, newsletter, výkon a rôzne nastavenia."

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for Call to Action section."
msgstr "Pridajte \"Blossom:Call To Action\" widget do sekcie Call To Action (Výzva k akcii)."

#: inc/extras.php:829
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">says:</span></b>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">hovorí:</span></b>"

#: inc/widgets.php:39
msgid "Add \"Blossom: Team Member\" widget for team section."
msgstr "Pridajte widget \"Blossom: Team Member\" do sekcie Náš tím."

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add \"Image\" and \"Blossom: Icon Text\" widget for service section."
msgstr "Pridajte \"Image\" a widget \"Blossom: Icon Text\" do sekcie služieb."

#: inc/customizer/home.php:189
msgid "Banner Button Two Link"
msgstr "Gombík s odkazom na banneri č. 2"

#: inc/customizer/home.php:165
msgid "Banner Button Two Label"
msgstr "Názov gombíka na banneri č. 2"

#: inc/customizer/home.php:145
msgid "Banner Button One Link"
msgstr "Gombík s odkazom na banneri č. 1"

#: inc/customizer/home.php:121
msgid "Banner Button One Label"
msgstr "Názov gombíka na banneri č. 1"

#: inc/customizer/general.php:175 inc/partials.php:194
msgid "Mon - Fri: 7AM - 7PM"
msgstr "Pondelok - Piatok: 7:00 - 19:00"

#: inc/customizer/general.php:152 inc/customizer/general.php:186
#: inc/extras.php:261 inc/partials.php:185
msgid "Opening Hours"
msgstr "Otváracie hodiny"

#: inc/customizer/general.php:127 inc/partials.php:176
msgid "mail@domain.com"
msgstr "mail@domain.com"

#: inc/toolkit-functions.php:31
msgid "Centered"
msgstr "Vycentrovať"

#: inc/custom-functions.php:387
msgid "TAGS"
msgstr "štítky"

#: inc/custom-functions.php:380
msgid "CATEGORY"
msgstr "kategória"

#: inc/custom-functions.php:470
msgctxt "placeholder"
msgid "Try searching for what you were looking for..."
msgstr "Vyskúšajte vyhľadať, čo ste chceli nájst..."

#: inc/customizer/home.php:531 inc/partials.php:131 sections/testimonial.php:8
msgid "Here's What Our Customers Think"
msgstr "Čo hovoria naši zákazníci"

#: inc/customizer/home.php:652
msgid "Team Section Description"
msgstr "Opis sekcie Náš tím"

#: inc/widgets.php:27
msgid "Service Two Section"
msgstr "Sekcia služieb 2"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:80
msgid "No Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Žiadne komentáre<span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>"

#: inc/customizer/general.php:543
msgid "Enable to hide Comments in Single Post/Page."
msgstr "Povoliť skrytie komentárov v článkoch/stránkach."

#: inc/customizer/general.php:240
msgid "Enable to show social links at header and in footer."
msgstr "Povoliť zobrazenie odkazov na sociálne siete v hlavičke a pätičke."

#: inc/customizer/general.php:68
msgid "Phone Label"
msgstr "Štítok pre telefón"

#: inc/customizer/general.php:163
msgid "Opening Hours Label"
msgstr "Štítok pre otváracie hodiny"

#: inc/customizer/general.php:115
msgid "Email Label"
msgstr "Štítok emailu"

#: inc/customizer/home.php:653
msgid "Add description for team section."
msgstr "Pridať opis sekcie Náš tím."

#: inc/customizer/home.php:629
msgid "Add title for team section."
msgstr "Pridať nadpis pre sekciu Náš tím."

#: inc/customizer/home.php:628
msgid "Team Section Title"
msgstr "Nadpis sekcie Náš tím"

#: inc/customizer/home.php:590 inc/widgets.php:37
msgid "Team Section"
msgstr "Sekcia Tím"

#: inc/customizer/home.php:565
msgid "Add description for testimonial section."
msgstr "Pridať opis pre sekciu Hodnotenia."

#: inc/customizer/home.php:564
msgid "Testimonial Section Description"
msgstr "Opis sekcie Hodnotenia"

#: inc/customizer/home.php:619 inc/partials.php:76 sections/team.php:7
msgid "Meet Our Experienced Team Members"
msgstr "Spoznajte našich skúsených členov tímu"

#: inc/customizer/home.php:555 inc/partials.php:140 sections/testimonial.php:9
msgid "Our customers love us. We make sure that we make every customer happy. Showcase the feedback from your old customers to build trust with new customers using testimonials."
msgstr "Naši zákazníci nás milujú. Robíme všetko pre to, aby boli naši zákazníci spokojní. Ukážte v hodnotení spätnú väzbu od vašich existujúcich zákazníkov, aby ste si získali dôveru nových zákazníkov."

#: inc/customizer/home.php:731 inc/partials.php:103 sections/blog.php:10
msgid "Show your customers that you know what you are doing by writing helpful articles related to your business. You can display your recent blog posts here. To modify this section, go to Appearance > Customize > Front Page Settings > Blog Section."
msgstr "Ukážte zákazníkom, že rozumiete vašej práci pomocou písanie užitočných článkov súvisiacich s vašim podnikaním. Tu môžete zobraziť vaše najnovšie články. Ak chcete upraviť túto sekciu, choďte do Nastavenia > Prispôsobiť > Nastavenia domovksje stránky > Sekci blog."

#: inc/customizer/home.php:707 inc/partials.php:94 sections/blog.php:9
msgid "Read Our Recent Articles"
msgstr "Prečítajte si naše najnovšie články"

#: inc/customizer/home.php:87 inc/partials.php:49 sections/banner.php:10
msgid "Come and discover your oasis. It has never been easier to take a break from stress and the harmful factors that surround you every day!"
msgstr "Poďte si pozrieť vašu oázu. Nikdy nebolo jednoduchšie odprostiť sa od stredu a škodlivých faktorov, ktoré nás obklopujú po celý deň."

#: inc/customizer/home.php:62 inc/partials.php:40 sections/banner.php:9
msgid "Relaxing Is Never Easy On Your Own"
msgstr "Relaxovanie nie je nikdy jednoduché osamote"

#: inc/customizer/home.php:643 inc/partials.php:85 sections/team.php:8
msgid "Some of our team members have 10+ years of experience. You can introduce your team members to give a more human feeling to the company."
msgstr "Niektorí z členov nášho tímu majú viac než desaťročné skúsenosti. Predstavte váš tím a vaša firma tak nabudí ľudskejší dojem."

#: inc/widgets.php:62
msgid "Footer Four"
msgstr "Pätička č. 4"

#: inc/widgets.php:64
msgid "Add footer four widgets here."
msgstr "Sem pridajte widgety pätičky č. 4"

#: inc/widgets.php:54
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Sem pridajte widgety pätičky č. 2"

#: inc/widgets.php:59
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Sem pridajte widgety pätičky č. 3"

#: inc/widgets.php:49
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Sem pridajte widgety pätičky č. 1"

#: inc/widgets.php:57
msgid "Footer Three"
msgstr "Pätička č. 3"

#: inc/widgets.php:52
msgid "Footer Two"
msgstr "Pätička č. 2"

#: inc/widgets.php:47
msgid "Footer One"
msgstr "Pätička č. 1"

#: inc/customizer/footer.php:13 build/dashboard.js:5900
#: src/pages/Home/index.jsx:38
msgid "Footer Settings"
msgstr "Nastavenie pätičky"

#: inc/customizer/general.php:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Rôzne nastavenia"

#: build/dashboard.js:5742 src/pages/FAQ/index.jsx:52
msgid "When you submit the support ticket, please try to provide as much details as possible so that we can solve your problem faster. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL). You can contact us "
msgstr "Keď odošlete požiadavku na podporu, prosíme vás o pripojenie čo najviac detailov, aby sme mohli detailnejšie rozobrať váš problém a vyriešiť ho v čo najkratšom čase. Odporúčame vám poslať aj screenshoty s popisovanou chybou a adresu (URL) vašej web stránky. Môžete nás kontaktovať "

#: build/dashboard.js:5733 src/pages/FAQ/index.jsx:42
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s \"Ctrl+Shift+R\" %2$s on Windows. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr "Na vyriešenie problému vypnite (deaktivujte) najprv všetky pluginy, okrem tých, ktoré odporúča téma. Potom znovu načítajte stránku pomocou %1$s \"Ctrl+Shift+R\" %2$s na Windowse. Ak sa tým ťažkosti odstránia, aktivujte postupne ostatné pluginy a zakaždým znovu načítajte stránku. Takto by ste mali odhaliť plugin, ktorý spôsobuje problém."

#: build/dashboard.js:5713 src/pages/FAQ/index.jsx:13
msgid "Overall, you will have more control over your website with the Pro version. You can find out more about the difference between Free and Pro versions %s."
msgstr "Celkovo získate väčšiu kontrolu nad vašou stránkou s Pro verziou. Viac informácií o rozdieloch medzi bezplatnou a Pro verziou získate na %s."

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-spa/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-spa/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Šablóny Blossom"